Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Страница 47


К оглавлению

47

– Дедушка!

– Девочка моя, у нас тут мужской разговор. Помолчи. Вы меня поняли, капитан?

– Так точно, сэр! Понял! – чеканю я, вытягиваясь.

– Это хорошо, капитан. А то все кругом в голос талдычат, будто вы абсолютно невменяемы. Рад, что хоть что-то в вашем личном деле неправда.

– Еще одно, сэр! – уши мои наливаются предательским жаром. Щеки, наоборот, становятся холодны, как лед.

– Что еще, капитан?

– Если я и рискую жизнью, то вовсе не из желания угодить вам, сэр. С позволения господина адмирала, я и без ваших приказов приложу все усилия, чтобы Мишель… госпожа баронесса осталась живой. Кроме того…

– Ну?

– Шли бы вы в задницу, господин барон, адмирал, сэр! – выпаливаю я, продолжая стоять смирно.

– Что? Да ты… Видимо, вы не представляете, с кем разговариваете, юноша. Нет, ты слышала, с каким сбродом ты связалась? – обращается к Мишель побагровевший адмирал.

– Ну, у вас же мужской разговор, – ехидно улыбается она. И добавляет: – Вот еще что, дедушка: я без Юджина никуда не полечу. Имей это в виду.

– Однако, это уже слишком, милая. Одно дело – намеренное эпатирование публики, и совсем другое… Ты забываешь о чести семьи, Мишель…

– Дедушка, – прерывает его Мишель. – Я помню о чести. Я, баронесса Радецки фон Роденштайн, не брошу человека, несколько раз спасшего меня от смерти. Это вполне в традициях нашей семьи. Или нет?

– Поговорим об этом после, – уклончиво отвечает адмирал, намеренно не глядя на меня. – Тут с тобой желает поговорить твой супруг.

Я тактично отхожу в сторонку.

– Карл? Разве он сегодня не в казино? Ты лишил его кредита? Или все бордели в округе закрыты? А может, ему снова нужны деньги на ремонт яхты? – насмешливо спрашивает Мишель.

– Э-э-э, девочка моя, это дела семьи. Не стоит вмешивать сюда посторонних, – он выделяет это свое «посторонних».

– Передай этому слизняку, дедушка: пусть катится в задницу, – с каким-то застывшим лицом говорит Мишель.

– Я свяжусь с тобой через несколько часов, дорогая, – скрывая досаду, говорит адмирал. – С руководством силовых структур переговоры уже проводятся. Тебе окажут максимальное содействие. Целую тебя.

– И я тебя, дедушка.


– Кажется, все закончилось, – говорит Триста двадцатый.

– И это все, что ты можешь мне сообщить?

– Вирус выполнил свою задачу. Угроза жизни объектам Юджин Уэллс и Мишель Радецки устранена. Через некоторое время все должно прийти в норму. Пока же есть смысл действовать согласно рекомендациям господина адмирала.

– Он в отставке, – хмуро огрызаюсь я.

– Это не меняет дела. Его рекомендации логичны. Такую безупречную логику суждений редко встретишь в людях.

– Ты расскажешь мне подробнее обо всем, что случилось?

– Подтверждаю.

– Когда?

– Через несколько суток, – уклончиво отвечает Триста Двадцатый. – Почему ты мне не доверяешь?

– Мужество без благоразумия – только особый вид трусости, – отвечаю ему цитатой из кого-то. Это ж надо – я просто в ходячий справочник превратился!


Вскоре в холле становится тесно от людей в форме. У всех на рукавах одинаковые эмблемы. Все в бронежилетах и увешаны длинноствольным оружием с подствольными гранатометами. Прибыло подкрепление из охранной фирмы. Того самого агентства Бора. Мишель привычно распоряжается.

– Семьям погибших, помимо страховки, – по десять тысяч кредитов. Мариусу – премия в размере страховки. Человеку, что с ним – пять тысяч. Принесите мне терминал, я переведу деньги немедленно. Снимите виллу в пригороде, рядом с хорошим шоссе и удобную для охраны и обороны. Оборудуйте там все. Закупите консервы и воду. Проверьте их на все известные яды. Как будете готовы – перевезите нас на виллу на чем-нибудь надежном.

– Армейский броневик подойдет, госпожа баронесса? – уточняет плотный мужчина в форме.

– Не знаю. Решайте сами. Далее. Врач не нужен. Я в порядке. Давайте контракт, я подпишу. Аванс перечислю немедленно. Всех местных начальников – гоните к дьяволу, не желаю слушать их дурацкие извинения. И чтобы никаких допросов капитана Уэллса. Ваши люди могут быть допрошены только на территории агентства и в присутствии представителей адвокатского дома Керка. Свяжитесь с ними. Счета на услуги пусть пересылают мне.

– Хорошо, госпожа баронесса. С вами приятно работать.

– Сделайте так, чтобы вам было еще приятнее, – не дайте убить меня и капитана Уэллса, иначе вам не видать второй части суммы, – обрывает Мишель.

– Не беспокойтесь, госпожа…

– Далее: одежду мне и господину Уэллсу. Немедленно. Я не могу ходить в этих тряпках. Найдите нам другой номер.

– Хорошо, госпожа баронесса. Владелец выказывает озабоченность вашим присутствием в его отеле и связанными с этим неудобствами. Постояльцы спешно покидают отель, зданию и оборудованию нанесен существенный урон.

– Передайте ему дословно: когда он закончит ремонт и даст соответствующую рекламу, желающие жить в отеле, в котором было произведено покушение на баронессу Радецки и капитана Уэллса, будут записываться сюда за месяц. Передайте: так и быть, я не буду выставлять финансовых и иных претензий за использование своего имени. И еще: я оплачу весь этаж на время своего пребывания здесь.

– Понял вас, госпожа баронесса. Передам в точности. В течение получаса попрошу вас побыть в этих стенах. Других неповрежденных помещений в номере не осталось.

И мы снова остаемся вдвоем. Мишель усаживается на шикарную скамью из подогретого мрамора. Вытягивает ноги.

– Знаешь что?

– Да, Мишель?

– Ты похож на пугало. Не мешало бы тебе хорошенько вымыться. Раздевайся, я отвернусь.

47