Знакомьтесь – Юджин Уэллс, Капитан - Страница 70


К оглавлению

70

– Впервые в Кришна-сити, сэр? – осторожно интересуется водитель.

Его любопытство кажется мне подозрительным. Поэтому я лишь скупо киваю.

– У моего родственника есть небольшой магазин. Чудесные сувениры, сэр. Дешевле, чем в Фаридабаде. К тому же, если скажете, что от меня, вам сделают большую скидку. Это не очень далеко, сэр.

– Мне не нужны сувениры.

– Может быть, вашей госпоже понравятся бусы. Она такая красивая, сэр. Вам просто повезло, – льстиво продолжает таксист. – Или амулет от сглаза. Из настоящего солнечного камня. Когда женщина носит такой амулет, она делает мужчину счастливым.

– Спасибо, я и так счастлив, – как можно более строго говорю я. Хотя понимаю, что от этого прощелыги нам будет избавиться потруднее, чем от толпы полунищих доброхотов на шоссе.

– Знаете, сэр, какие красивые статуэтки продает мой родственник? Из настоящей кости морского зверя. Отгоняют злых духов. Все без обмана, и с гарантией в один год. Такие в магазинах для приезжих туристов стоят целых пятьсот рупий. А мой родственник сделает вам большую скидку. Всего за сотню рупий статуэтка будет вашей.

– Я не боюсь духов.

– А еще, – таксист понижает голос, – мой родственник торгует синим корнем. Если его привязать на шею, то мужчина не будет знать усталости и между ним и его женщиной наступит полная гармония.

– Милейший, – неожиданно открывает глаза Мишель. – Между мной и моим мужчиной и так полная гармония. Он настоящий бык. А если он привяжет себе на шею этот чертов корень, мне придется нанять еще парочку дам, чтобы он успокоился. А я очень ревнива. Мои убеждения не позволяют делить своего мужчину с другими женщинами. Понимаете? Везите нас в район для белых и поскорее. Нам не нужны сувениры.

– Да, госпожа, конечно, – смущается и умолкает таксист. Правда, ненадолго. Через полминуты он снова расцветает улыбкой. – Я мог бы провезти вас через Самшитовую гору. Оттуда открывается чудесный вид на город. И там же можно недорого сфотографироваться. Это совсем небольшой крюк, каких-то десять минут.

– И, конечно, фотографии делает ваш родственник? – язвительно спрашивает Мишель.

– Да, госпожа! Вы очень догадливы! Он сделает вам большую скидку!

С пронзительным свистом низко над домами проносится небольшой коптер. Его тень на мгновенье накрывает нашу машину. Я отчетливо слышу «чоп-чоп» его лопастей, так близко он проходит. Триста двадцатый вновь сообщает о сканирующем излучении. Неожиданная мысль приходит мне в голову.

– Нет ли у вас родственника, уважаемый, который может купить вот это? – я киваю на винтовку. Мишель смотрит на меня удивленно. Делаю ей успокаивающий жест бровями. Она кивает – поняла.

– Конечно, сэр! – не задумываясь, радостно восклицает таксист. – Меня зовут Мадхукар, сэр! Я мигом вас домчу! Вам очень повезло, что вы меня встретили, сэр! Другие вас непременно обманули бы. Но я не такой. Мой родственник – уважаемый человек. И очень честный…

Не переставая болтать, водитель резко дергает рулем. И машина с визгом покрышек сворачивает на поперечную улочку, куда, как мне казалось, не пройдет и пара рядом идущих человек. Меня опрокидывает на Мишель. Не успеваю выпрямиться, как машину подбрасывает на особенно большом ухабе и мы дружно валимся в другую сторону. Такси влетает в лужу нечистот, обдав стены проносящихся мимо лачуг каскадом вонючих брызг.

– …родственник всегда дает справедливую цену. Он порядочный человек, хотя по его виду не скажешь. Я вам гарантирую, сэр, вы получите за эту свою штуку вдвое больше рупий, чем у других… – продолжает молотить языком счастливый водитель, в то время, как машина на полном ходу цепляет бампером какой-то уличный лоток. Фрукты из перевернутых ящиков катятся во все стороны под ноги многочисленным прохожим, прямо к глиняным мискам усевшихся вдоль забора нищих калек; и те, и другие ничуть не возражают против неожиданного дара богов и в пару секунд избавляют воздевшего руки торговца от тяжелой обязанности по сбору перепачканных в пыли плодов.

– Уважаемый, мы никуда не спешим, – осторожно говорю я ошалевшему от радости таксисту. – Для вас и для вашего родственника будет лучше, если вы довезете нас живыми.

– Конечно, конечно, сэр! – улыбаясь, отвечает водитель, даже не поняв, что я ему сказал. И скрипящее, дребезжащее нечто, которое тут считается автомобилем, продолжает пугать коров, подрезать коляски моторикш и щедро поливать прохожих потоками грязи из-под колес.

– Нам не нужно в район для белых, – говорю я на ухо Мишель, выбрав момент между двумя ухабами.

– Я так и поняла, – улыбается она. Эта ее обещающая улыбка сводит меня с ума. Жаль, что при такой гонке нельзя поцеловаться без риска остаться без зубов.


– Ферма, я Лис-десять. Клиентов обнаружить не удалось. Продолжаю поиск.

– Принял, Лис-десять. Канюки-один, два, прибудут через пару минут. Скоординируйся с ними. Один из клиентов вооружен. Армейская автоматическая винтовка. Сканеры Канюков возьмут их.

– Принял, Ферма. Жду Канюков-один, два, продолжаю поиск.

– Местные копы оповещены. Официальная легенда – международные аферисты, выдающие себя за баронессу Радецки и отставного военного, очень опасные торговцы оружием. Ориентировка разойдется через несколько минут.

– Принял, Ферма, буду поддерживать связь с патрулями.

Сержант Мэрфи мастерски закладывает вираж над самыми крышами, заходя вдоль очередной извилистой улочки.

– Что там, сэр?

– Две опергруппы на подлете. Найдут гостей по излучениям оружия. У одного из них винтовка.

70